Предприимчивость Александра Перейры

Дарья Денисова
Оперный обозреватель

Недавно в западной прессе появилась информация о том, что театр Ла Скала приобрел у Зальцбургского фестиваля семь оперных постановок. Сведения в разных источниках разноречивые и суммы контракта тоже. Предлагаем читателям перевод одной из публикаций на эту тему.

Скандал в Ла Скала

Александр Перейра зашел на этот раз слишком далеко?

Итальянцы, наконец, поняли некоторую пикантность ситуации, когда оперный босс продает постановки самому себе (как сообщалось ранее в нешуточной статье от 1 апреля).

Что ж, теперь все ставят под вопрос законность приобретения семи постановок Зальцбургского фестиваля для Ла Скала, которое спланировал нынешний интендант фестиваля – будущий руководитель Ла Скала Александр Перейра.

Перейра еще возглавляет Зальцбургский фестиваль и до окончания контракта с Зальцбургом в сентябре 2014 года он формально не может перейти на новую должность в Милане. Но имея большое желание приступить к новым обязанностям, так как его назначение было объявлено в 2013 году, он уже начал активно решать некоторые вопросы от лица Ла Скала.

Однако проблема этой ситуации заключается в том, что Перейра не может подписывать документы от лица миланского театра, пока он официально не вступит в должность после Стефана Лисснера. В любом случае менеджмент Ла Скала, будь то Перейра или Лисснер, не имеет права совершать сделки на такие большие суммы без одобрения Попечительского совета театра. Совещания по этому вопросу никто не проводил. И как заявляет не менее озадаченный мэр Милана, который тоже является членом Совета: «Я узнал об этой сделке из прессы».

В то же время представители Зальцбурга абсолютно уверены, что вопрос уже решен, и даже включили продажную стоимость постановок в свою отчетность. Неудивительно, что итальянская пресса теперь недоумевает, были ли контракты подписаны, если так, то кто их подписал.

Многих также интересует, насколько правдивы условия этой договоренности, о которых заверяет Перейра. Он утверждает, что семь Зальцбургских постановок («Дон Карлос», «Нюрнбергские мейстерзингеры», «Луций Сулла», «Фальстаф», «Трубадур», «Кавалер розы» и «Последняя игра») будут стоить для Ла Скала намного меньше, чем семь своих оригинальных. Однако итальянцы ставят под сомнения его расчеты. Они приводят в доводы тот факт, что новая «Манон Леско» в Риме стоила немногим больше, чем постановки Зальцбурга. Кроме того, понадобятся дополнительные средства для изменения декораций, так как сцена в Милане несколько уже и глубже зальцбургской. Помимо этого, можно добавить, что некоторые из этих постановок будут представлены на фестивале только в 2014 году, то есть их еще никто не видел. Кто в данный момент может сказать наверняка, приживутся ли они на сцене Ла Скала или нет, с технологической точки зрения или с точки зрения качества?

Перейра, заручившись поддержкой будущего художественного руководителя Ла Скала Рикардо Шайи, вынужден был защищать свои интересы. Он сообщил газете «La Repubblica»: «Мне 67 лет и у меня за плечами большой опыт, но я знаю, что Ла Скала – самый трудный театр в мире… они попытались обвинить меня в воровстве, что не соответствует правде. Я обо всем сообщу мэру Милана и Совету Ла Скала, и я уверен, что все прояснится».

Остается еще один неоднозначный аспект этого дела. Как ранее сообщалось, общая сумма вложенных средств составила 1,6 млн евро, теперь же сумма уменьшилась до 1,28 млн евро. По удивительному стечению обстоятельств, это разница представляет собой небольшой остаток средств, который получил бы фестиваль, если бы постановки были проданы по первоначальной цене. С учетом новых данных у фестиваля получается сбалансированный бюджет. Немного странно, не правда ли?

Перейра заявил миланцам, что он получил для них выгодную сделку. В связи с этим возникает очевидный вопрос (который еще никто не задал): Зальцбург продал свои постановки по заниженной цене? Возможно ли было для фестиваля совершить более выгодную сделку при других обстоятельствах? Если австрийской прессе хоть вполовину также любопытно, как их итальянским коллегам, то именно такой вопрос должен возникнуть в первую очередь.

Перевод с английского Дарьи Денисовой
Оригинал статьи

На фото: Александр Перейра

0
добавить коментарий
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ
МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ