Ловись, жемчуг большой и маленький!

Французское бельканто на фестивале Василия Ладюка «Опера Live»

Игорь Корябин
Специальный корреспондент
Основной интерес к этому событию подогревался участием в нем Екатерины Сюриной, нашей соотечественницы, довольно известной сегодня в оперном мире и обосновавшейся в Америке. Тем более что незадолго до этого мы смогли услышать ее на гала-концерте в Большом театре, где одним из исполненных ею номеров стала французская музыка – ария Луизы из одноименной оперы Гюстава Шарпантье. После изысканно тонкого погружения певицы в сдержанно-импрессионистскую музыкальную атмосферу Парижа на переломе 19-20-х веков, ее интерпретация партии Лейлы в прелестнейшем образце французского романтического бельканто предстала не менее восхитительной!

Если говорить о нынешнем 21-м веке, то с его начала «Искатели жемчуга» Бизе на сцене Концертного зала им. Чайковского в Москве прозвучали уже трижды: первый раз – в 2003 году, второй – в 2010-м. Третий раз пришелся на 14 ноября этого года: исполнение состоялось в рамках мероприятий II Музыкального фестиваля Василия Ладюка «Опера Live», но прошло оно и по линии филармонического абонемента «Vive la France». В прошлый раз приглашенная четверка зарубежных певцов, за исключением лишь норвежского баритона Ойдуна Иверсена в партии Зурги, безоговорочно сильных впечатлений не оставила. На сей раз, за исключением французского дирижера Лорана Кампеллоне, ставка делалась исключительно на отечественных исполнителей, что как раз и является приоритетным направлением фестиваля – представлять как наших молодых певцов, так и наших уже известных соотечественников, живущих и работающих за рубежом.

Основной интерес к этому событию подогревался участием в нем Екатерины Сюриной, нашей соотечественницы, довольно известной сегодня в оперном мире и обосновавшейся в Америке. Тем более что незадолго до этого мы смогли услышать ее на гала-концерте в Большом театре, где одним из исполненных ею номеров стала французская музыка – ария Луизы из одноименной оперы Гюстава Шарпантье. После изысканно тонкого погружения певицы в сдержанно-импрессионистскую музыкальную атмосферу Парижа на переломе 19-20-х веков, ее интерпретация партии Лейлы в прелестнейшем образце французского романтического бельканто предстала не менее восхитительной!

Голос певицы не отличается нарочитой силовой объемностью, ведь это лирико-колоратура, которая постепенно, всё более и более уверенно обретая плоть и кровь, эффектно тонко и рафинированно чувственно начинает проявлять себя и в лирических партиях, а Лейла, собственно, таковой и является. Колоратуры в ней немного – лишь сцена обрядового пения жрицы в первом акте (ария с хором). Ария Лейлы в начале второго акта, ее любовный дуэт с Надиром, а также «дуэт отчаяния» с Зургой в третьем акте – это номера, требующие глубочайшей лиричности и яркой патетики. Всё это в стилистически выверенной, музыкально мягкой и романтически возвышенной интерпретации Екатерины Сюриной находит свое самое что ни на есть обстоятельное и вдумчивое воплощение.

На высоте оказывается и сам «виновник торжества» – в смысле, устроитель фестиваля – баритон Василий Ладюк. Его исполнительской манере всегда свойственно сочетание интеллектуально-артистического благородства и упоительно-свободной кантиленности, и в партии Зурги мы получили исключительно точное попадание в десятку и с точки зрения вокальных ресурсов, необходимых для нее, и с точки зрения изысканности французского стиля. К сожалению, в Москве именно в репертуаре бельканто мы слышим этого певца нечасто, а жаль. И хотя дуэт Надира и Зурги из первого акта (самый хитовый номер оперы, если не считать, конечно, романса Надира) звучал с этим исполнителем в концертах не раз, данный фестивальный проект стал уникальной возможностью услышать певца во всей партии. Когда-то он пел ее в постановке «Искателей жемчуга» в «Новой Опере», но на сегодняшний день тот давний спектакль безвозвратно уже канул в Лету.

В классическом любовном треугольнике «Надир – Лейла – Зурга» трудно выделить главную вершину даже притом, что в партии Зурги эффектного «высказывания» в форме запоминающейся сольной арии попросту нет. Но в трактовке Василия Ладюка вокальная эффектность и притягательность этого образа не ослабевают ни на миг: притягательность его персонажа – поистине огромная! При вполне культурном, интонационно и стилистически выверенном, осмысленном звуковедении такой степенью привлекательности Ярослав Абаимов в партии Надира не обладает, и причина этого – в заведомо камерной природе его голоса. Особенно она проступает в первом акте – в сцене и дуэте с Зургой, предъявляющих вокальные экспликации героев-соперников любовного треугольника оперы.

Зато на интерпретации знаменитой арии, идущей через номер после этого дуэта и замечательно выстроенной на тончайших оттенках piano, певец однозначно заставляет обратиться в слух, а в дуэте с Лейлой во втором акте, несколько прибавляя аффектации, уже производит впечатление куда более цельное и убедительное. Арию Надира в его исполнении мне доводилось слышать ранее, и именно этой «визитной карточкой» певец заинтересовал меня уже давно. Так что просто замечательно, что с его работой мы смогли познакомиться, наконец, и в масштабе всей оперы. Партия верховного жреца Нурабада – вспомогательная, но, даже при всей романтической наивности и малоубедительности драматургической коллизии оперы, она является сюжетообразующей, и в ней очень достойно проявляет себя бас Дмитрий Орлов.

Эта «музыкальная жемчужина» Бизе расцвечена рядом динамически экспрессивных, захватывающих воображение хоровых страниц. Их интерпретация Академическим Большим хором «Мастера хорового пения» Российского государственного музыкального телерадиоцентра (художественный руководитель – Лев Конторович) производит весьма сильное впечатление, воздействуя на сознание слушателя не мощью нарочитых децибелов, а энергетикой, сконцентрированной в стилистически прочувствованной, акцентированной «драматической прозрачности» звучания. Маэстро Кампеллоне считается большим специалистом по французской оперной музыке, и на этот раз он оказывается за дирижерским пультом Государственного академического симфонический оркестр России им. Е.Ф. Светланова. Но де-факто, делая эту музыку с нашим отечественным коллективом, какой-то необыкновенностью и эксклюзивностью так ее не наполняет. Просто уверенная профессиональная добротность, – вот в данном случае то определение, которое можно дать оркестровому аккомпанементу.

Конечно, ГАСО России – не оркестр оперного театра, постоянно сидящий в яме, и специфика его совсем иная, а уж такое ажурно-тонкое, изысканное, но «малосерьезное» с точки зрения достоинств крупного симфонизма произведение, как «Искатели жемчуга» Бизе, явно лежит вне традиций его привычного репертуара. И это надо помнить, несмотря на то, что тезис «Всё зависит от дирижера» никто ведь не отменял: он по-прежнему актуален. Для музыки французского романтического бельканто звучание оркестра с этим французским маэстро предстает неожиданно «стальным» и весьма громким, напористым. Между тем, для этой музыки требуется лишь постоянно акцентируемая «настойчивость» и лирическая мягкость.

У певцов бас-баритонального цеха с наполняемостью зала звучанием голосов всё в полном порядке, но если бы «прозрачность балансировки» оркестрового аккомпанемента действительно имела место, то на его фоне партии высоких легких голосов – Лейлы и Надира, – несомненно, приобрели бы еще бóльшую вокальную выпуклость. Но, как бы то ни было, музыкальный жемчуг «квартета» партий этой оперы – большой и маленький – нынешнему исполнению выловить, определенно, удается. Для нас, слушателей в зале, это и есть всегда самое главное…

0
добавить коментарий
МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ