«Мёртвые души» — гармония всех компонентов

«Мёртвые души» — гармония всех компонентов
Оперный обозреватель

Вышло так, что критическому анализу я предпочла публикацию высказываний Родиона Щедрина о его детище — оперных сценах по поэме Н. В. Гоголя «Мёртвые души». Как известно, сценическая судьба сочинения пережила нелёгкие времена, и Родион Константинович вложил в реплики личные и профессиональные комментарии. Композитор поделился главным образом своими впечатлениями о премьерном концертном исполнении в Мариинском театре в апреле 2009 года (на которой присутствовал лично со своей супругой Майей Плисецкой). Для полноты картины в статью помещены ремарки легендарного баритона Сергея Лейферкуса, исполнившего в «Мёртвых душах» партию Чичикова.

В нынешнем ноябрьском оперном спектакле были задействован другой состав исполнителей: Чичиков — Владимир Мороз; Ноздрёв впервые прозвучал в исполнении Михаила Макарова; партию Собакевича исполнил Сергей Алексашкин; за дирижёрским пультом – Павел Смелков. Однако все механизмы спектакля под руководством Валерия Гергиева сработали чётко и слаженно.

Безмолвным лейтмотивом оперы явился сценический образ телеги в два огромных колеса (тоже своеобразный «механизм»), ставший символом нелёгкого пути, по которому движется Россия. В стране этой, как известно, живут персонажи Николая Васильевича, за которыми так легко угадать перипетии дня сегодняшнего.

Родион Щедрин

О судьбе сочинения

«Я рад безмерно, потому что партитура пролежала… в России „без движения“ более 30 лет. Если бы не инициатива Гергиева, то так бы это продолжалось ещё неизвестно сколько лет. Если был какой-то ещё интерес за границами нашей родной страны, то здесь (в России) его не было. Для меня это огромное событие».

О музыкальном руководителе

«В спектакле была „гармония всех компонентов“. В этом заслуга прежде всего Валерия Гергиева, который имеет гипнотическую мощь, силу, дар неба, умение собирать единомышленников рядом».

Об исполнителях

«Было редкое исполнение. Профессиональный уровень труппы Мариинского театра меня восторгает. Каждый был великолепен. Все без исключения солисты были на высшем уровне. Хватка оркестра просто поразительна, хор находится в замечательной форме. Я не участвовал в репетициях, для меня то, что я сегодня услышал, было так же внове, как для вас, публики.

Я не погрешу против истины, если скажу об этом, и не потому, что нахожусь сейчас на питерской земле. Но я думаю, что сегодня ни один театр мира не находится на таком высочайшем профессиональном уровне».

Об интерпретации

«Как композитор, имеющий понимание цены профессионализма, потому что каждая нота партитуры пропущена через кровь и сердце, я с восхищением отнёсся к тому, что услышал. Всё было исполнено так, как было указано композитором.

Обычно исполняется 60, 70, 80 % задуманного автором, но сегодня было 100 %. Это гигантский праздник для композитора».

Сергей Лейферкус

О первой встрече с «Мёртвыми душами»

«В конце 1977 года Юрий Хатуевич Темирканов пригласил меня к себе в кабинет и сказал: „Знаешь, Сергей Петрович, у меня есть к тебе маленькое предложение, вот есть нотки, посмотри пожалуйста“. Я взял клавир „Мёртвых душ“. Открыл его, и мне стало худо… от количества мелких нот: колоратур, фиоритур и т.п. Мариинский (тогда Ленинградский оперы и балета им. Кирова) театр хотел делать постановку вслед за Большим театром. Была договорённость с Борисом Александровичем Покровским о постановке в декорациях Левенталя“.

Я был молодой, учил очень быстро, пел массу современной музыки (Д. Шостакович, Д. Кабалевский, А. Журбин), и как-то эта партия сразу „легла“».

О цитатах

«Многие композиторы не гнушаются привнести элементы цитат в свою музыку. Это было у Вагнера, Шостаковича, Чайковского, Пахмутовой. Это даёт определённый колорит и краску звучанию, потому что звучат манера и стилистика того или иного сочинения, а не музыка».

О Чичикове

«Партия Чичикова помечается Р. Щедриным как „виртуозный баритон“. Это дань великому Россини. Я ведь начинал как лирический баритон и пел партию Фигаро в „Севильском цирюльнике“, поэтому Россини по духу мне очень близок».

О технике исполнения

«Я считаю, что чёткость, которая необходима композитору для определения жанра и для определения, кто будет исполнять,— это очень важно. Он написал „виртуозный баритон“, подчеркнув этим, что каждая мелкая нотка должна быть спета, каждый штрих, фиоритура, всё должно быть чётко и ясно. Нельзя петь широким мазком, как-то по-иному. Нужно петь именно „россиниевской манерой“».

О тексте

«Если не понятен текст в этой опере, наверное, лучше и не выходить на сцену. Потому что у Гоголя должен быть понятен текст. Весь смак этого спектакля именно в тексте. Текст уникальный, текст гениальный, текст абсолютно сегодняшнего дня. Подставьте любую фразу под сегодняшний день и всё встанет на свои места, всё то же самое!»

О дикции

«Что касается моей дикции, то она, наверное, не специально для этого спектакля. Когда мы были студентами, у нас преподавали „технику речи“ в консерватории, чего сейчас, к сожалению, уже нет. Это очень обидно. Публика приходит в театр услышать не только замечательную музыку, но и текст. Неважно, поёшь на итальянском, русском, английском или французском. Это как две стороны одной медали — музыка и текст. А иначе зачем выходить на сцену?

Текст интервью составлен по материалам сайта mariinsky.tv

Фотография с официального сайта Мариинского театра

Примечание редакции:

Спектакль Мариинского театра «Мёртвые души» является премьерой прошлого сезона, впервые увидел свет рампы 18 марта 2011 года. По техническим причинам нашему журналу тогда не удалось его отрецензировать. Данный текст Е. Верещагиной – словно приглашение к разговору об этой работе прославленного коллектива, словно преамбула к рецензии, которая, надеемся, все же выйдет на страницах OperaNews.Ru.

Как известно, «Мёртвые души» выдвинуты на всероссийскую театральную премию «Золотая маска» и будут показаны в Большом театре России 24 и 25 февраля 2012 года.

0
добавить коментарий
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Мариинский театр

Театры и фестивали

Мёртвые души

Произведения

МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ