Пятикнижие либреттиста

К выходу в свет собрания сочинений Юрия Димитрина

К выходу в свет собрания сочинений Юрия Димитрина
Композитор и драматург
Драматург умеет изменить строку, строфу, и даже нюансы сюжета ни на йоту не меняя великую музыку. В мастерском использовании эквиритмических замен вокального текста Димитрину равных нет. И это не только навык и практика. Здесь без особого таланта не обойтись. Особенно ярко это проявляется в работах, связанных с созданием либретто иноязычных комических опер. Именно поэтому часто отечественные театры берут к постановке русские тексты «живого классика», отказываясь от общей тенденции использования «языка оригинала». Настолько органичны и действенны его тексты, таков уровень его комедийности.

Масштабный издательский проект «Юрий Димитрин. Избранное в пяти книгах»* завершен. И выход в свет многотомника уникального в своем роде литератора, посвятившего свое творчество музыкальной сцене, представляется мне долгожданной и более чем актуальной акцией. Те полтора десятка либретто Юрия Димитрина (всего им создано около восьмидесяти пьес для музыкального театра), его публицистические статьи и исследования, которыми заселен этот многотомник, не только демонстрирует поэтический, сценический и лексический уровень значительного современного дра матурга, связанного с музыкой, но и побуждают нас к серьезным раздумьям о значении либретто в судьбах оперного жанра.

Несколько лет назад мне довелось защитить диплом драматурга в магистратуре Санкт-Петербургской Театральной Академии, где моим «профессором» и руководителем был Юрий Георгиевич (среди творческих занятий Димитрина есть и педагогика). И как дипломированный специалист, остающийся ещё и композитором, я прежде всего отметил бы внутреннюю литераторскую свободу своего педагога. Диапазон первоисточников побывавших на его творческом столе говорит о безграничных возможностях либреттиста в самых разных жанрах. И даже пьесы с оригинальными сюжетами («Орфей и Эвридика», «Проклятый апостол» и др.) во многом производят впечатление чуть ли не сошедших с постаментов «классических» статуй, но с современными выражениями лиц.

Издавая свой многотомник Юрий Димитрин явно «пренебрег» настоятельным советом И. И. Соллертинского: «...мне кажется порочной практика тех либреттистов, которые думают издать свое либретто как отдельное литературное произведение».** В «Избранном» ни одно из либретто не объявлено «отдельным литературным произведением», но, читая любое из них, и в стихотворных фрагментах и в прозаических диалогах можно отметить не только их музыкальность, но и подкупающую ясность изложения, стиль, образность, то есть то, что обычно называют литературой. Либретто Димитрина и вне музыки читаются с увлечением.

Четыре из пяти книг «Избранного» состоят из публикаций полных текстов либретто. Первые два тома посвящены работе с классическими операми и опереттами. Музыкальное чутье, точный драматургический прицел, писательское и поэтическое мастерство позволяет ему добиваться успеха в поисках новых сценических резервов, таящихся в недрах знаменитых опер прошлого. И совсем не случайно Юрия Георгиевича в нашей среде полушутливо называют «живым классиком». Достаточно посмотреть на перечень тех «соавторов», с которыми он «сотрудничает»: Пёрселл, Гайдн, Моцарт, Чимароза, Россини, Доницетти, Бизе, Леонковалло, Оффенбах, Кальман, Легар, Рихард и Иоганн Штраусы, Пуленк, Бриттен, Мусоргский, Танеев, Шостакович. И при этом большинство из «написанного с классиками» поставлено в десятках отечественных театрах.

Драматург умеет изменить строку, строфу, и даже нюансы сюжета ни на йоту не меняя великую музыку. В мастерском использовании эквиритмических замен вокального текста Димитрину равных нет. И это не только навык и практика. Здесь без особого таланта не обойтись. Особенно ярко это проявляется в работах, связанных с созданием либретто иноязычных комических опер. Именно поэтому часто отечественные театры берут к постановке русские тексты «живого классика», отказываясь от общей тенденции использования «языка оригинала». Настолько органичны и действенны его тексты, таков уровень его комедийности.

Третья книга «Избранного» посвящена мюзиклу, четвертая – операм по романам Ф. Достоевского. Здесь либретто уже не фантазии на тексты прошлых опер. Они созданы раньше музыки. По выражению самого Димитрина каждое из них это «опера до оперы». Весьма емкое по смыслу и образности выражение. Их с драматическими пьесами не спутаешь. В них, даже не слыша музыки, уже угадываются формы именно музыкального спектакля.

Три либретто, созданные по романам Ф. Достоевского («Братья Карамазовы», «Идиот», Бесы») для композитора Александра Смелкова, задумавшего некую «симфонию в четырех операх» по романам Федора Достоевского, структура которой должна соответствовать сонатно-симфоническому циклу. Законченные композитором в 2008 году «Братья Карамазовы» восьмой сезон идут с аншлагами на сцене Мариинского театра. Готовая опера «Идиот» ожидает постановки. «Бесы» – пока «опера до оперы» либретто написано в 2015 году. Завершающая тетралогию опера еще не начата.

Последняя книга «Избранного» названа «До самой сути» В ней размещены исследования, публицистические статьи и интервью. Очевидная востребованность этих материалов связана прежде всего с оперным творчеством Дмитрия Шостаковича. Но не только. Убедительность и темперамент автора в ней, пожалуй, нисколько не меньшие, чем в его сценических работах. Многие его статьи и высказывания известны в среде практиков и теоретиков музыкальной сцены. Иногда они бесспорны, иногда вызывают желание возразить. Очевидно одно: мимо взгляда драматурга на современный музыкальный театр, мимо афористичности его статей, мимо его работ по истории и теории жанра либретто, пройти невозможно. Написавший предисловие к пятой книге «Избранного» музыковед, главный редактор интернет-журнала «OperaNews.Ru» Евгений Цодоков, оценивая главу «До самой сути», утверждает: «Перед нами последняя книга пятикнижия Юрия Димитрина. Формально, это сборник публицистических статей, не более. Но темперамент ее автора, его литературный стиль, острота и образность его высказываний заставляет прочесть эту книгу залпом, словно некую, обладающее развернутым сюжетом прозу. И вполне возможно, что жанр этой книги не публицистика, а «театральный роман». Театральный роман об опере.

* * *

Союз либреттиста Ю. Г. Димитрина с музыкальными театрами страны длится уже более полувека. И этот бесценный опыт драматурга безусловно потребует внимательного изучения. Музыкальные театры, художественные ВУЗы, профильные научные институты теперь получают уникальную возможность системно и более глубоко погрузиться в малоизведанные проблемы либреттного творчества, без понимания которых невозможно представить сегодняшний музыкальный театр.

И мне остается пожелать автору творческого долголетия, а нам увлеченного освоения всего того, что содержит это «пятикнижие».

Заслуженный деятель искусств,
композитор и драматург
Александр Пантыкин.

Примечания:

* Юрий Димитрин «Избранное в пяти книгах». Изд. «Планета музыки» СПб. 2016.

** И. Соллертинский. Критические статьи. Музгиз, 1963. - С. 91-107.

0
добавить коментарий
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

либретто

Словарные статьи

МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ