Юбилей многострадальной оперы

Юбилей многострадальной оперы
Оперный обозреватель

Исполнилось 75 лет со дня мировой премьеры одной из самых знаменитых опер 20-го столетия – «Леди Макбет Мценского уезда» Дмитрия Шостаковича. Сегодня это произведение занимает прочные позиции на мировом оперном пространстве, воспринимается как классика русской музыкальной литературы. Но так было далеко не всегда. О драматической судьбе этого выдающегося произведения мы хотим напомнить сегодня нашим читателям.

Опера «Леди Макбет Мценского уезда» была написана совсем молодым Шостаковичем по одноименной повести Николая Лескова. Автором либретто стал сам композитор в содружестве с ленинградским литератором Александром Прейсом.

Большое произведение (4 действия, 7 картин), несмотря на непривычность, новизну музыкального языка, как мы теперь видим по прошествии десятилетий, вполне встраивается в ряд классических русских опер, замешанных на национальном материале.

Ее мировая премьера прошла в Ленинграде, в Малом оперном театре, 22 января 1934 года под управлением Самуила Самосуда, а всего через два дня состоялась московская премьера в Музыкальном театре имени Немировича-Данченко под руководством великого режиссера (дирижировал Г. Столяров). Опера имела большой успех и прошла в этих двух театрах в течение всего лишь двух сезонов около 200 раз. Это был небывалый, беспрецедентный триумф, которому вполне могли бы позавидовать многие композиторы-классики из благословенного для оперного искусства 19-го столетия. Почти через два года, 26 декабря 1935-го, опера была поставлена на главной сцене страны – в Большом театре СССР под управлением Александра Мелик-Пашаева (режиссер – Николай Смолич, художник – Владимир Дмитриев). Именно этот спектакль в 1936-м посетил И. В. Сталин, после чего триумфальное шествие произведения в нашей стране оборвалось почти на 30 лет… Знаменитая редакционная статья большевистской «Правды» «Сумбур вместо музыки», написанная, по мнению некоторых историков музыки лично вождем (или его идеологом Ждановым, но при значительном участии диктатора), беспощадно разгромила композитора и его произведение, обвинив в натурализме и формализме. И хотя прямого запрета на исполнение не последовало, разумеется, никто в Советском Союзе более не осмеливался даже заикаться о возможности постановки этой оперы. По крайне мере пока был жив Сталин.

Только в период хрущевской «оттепели» опера Шостаковича в новой редакции и под новым названием (это было условие партийных инстанций, так и не желавших признавать обструкционистскую критику оперы в 1930-х годах несостоятельной и попросту абсурдной) вернулась на сцену, и ее вторичное рождение явилось крупным событием в художественной жизни страны. Вторая редакция оперы под названием «Катерина Измайлова» была поставлена в Москве, в Театре им. Станиславского и Немировича-Данченко, под управлением Геннадия Проваторова: первое исполнение состоялось 26 декабря 1962 года, а официальная премьера — 8 января 1963-го.

Основные сюжетные линии в опере сохранены, но многое переосмыслено по сравнению с повестью Лескова. И в первую очередь это касается образа Катерины. Если у Лескова, в его попросту криминальной зарисовке, главная героиня предстает жестокой, расчетливой убийцей (на ее счету еще и убийство маленького мальчика, племянника ее мужа, который должен был унаследовать состояние Измайловых), настоящим изувером, то у Шостаковича Катерина – образ глубоко человечный, трагический. Катерина – сильная личность, но в то же время, становящаяся жертвой обстоятельств. Она – преступница не по призванию, она стремится к любви, к простому человеческому счастью, но внешнее окружение, жуткая атмосфера «темного царства» толкают ее на ужасный путь убийств. Несмотря на то, что Катерина – безусловно, преступница, мы сострадаем именно ей, поскольку понимаем ее глубокую женскую трагедию. В этом смысле произведение Шостаковича значительно выше, мощнее и человечней литературного первоисточника. Не говоря уже о музыке – гениальной от первой до последней ноты.

Как пишет Абрам Гозенпуд, «…в опере, новаторской по характеру, творчески развиты принципы русской классики, прежде всего Мусоргского (например, последняя картина — на этапе). Произведение молодого композитора поразило зрелостью мысли, совершенным мастерством, проникновенностью, глубиной, яркой эмоциональностью. Оно дало театру благодарный, хотя и трудный материал. Мрак, все более нагнетаемый по мере приближения к финалу (его не могла разрядить гротескная сцена в полицейском участке), в спектакле мог стать вовсе безысходным, так же как чрезмерно жестокими — сцены глумления над человеком (издевка дворовых над Анисьей, порка Сергея и др.), но театры счастливо избежали этой опасности».

Опера нашла живой отклик не только в СССР. Очень быстро она была поставлена сразу несколькими зарубежными театрами. Уже в 1935 году состоялись премьеры в Америке (в Нью-Йорке, Филадельфии и Кливленде, причем на русском языке) и Европе (в Стокгольме, Праге, Лондоне, Любляне и Копенгагене), в 1936-м в Цюрихе, в 1937-м в Загребе, в 1938-м в Братиславе. Ставилась она в зарубежных театрах неоднократно и позже (например, в Венеции в 1947-м), когда в Советском Союзе и речи быть об этом не могло.

После официального одобрения властями второй редакции и ее успешной постановки в Москве, она появилась в репертуаре оперных театров Риги и Киева (1963), Ленинграда (1965, Малый театр оперы и балета), других городов нашей страны. На основе именно этой редакции была создана экранизация оперы на Киевской киностудии в 1965 году. Этот фильм режиссера М. Шапиро - был первым отечественным широкоформатным фильмом со стереозвучанием. Великолепный образ в этой экранизации создала Галина Вишневская, которая никогда не пела оперу на сцене, но часто пела фрагменты из нее в концертах. Убедительно и ярко прозвучала она и за рубежом, в крупнейших оперных театрах мира: в Лондоне (1963), Ницце, Пече (1964), Вене, Будапеште, Лейпциге, Осло (1965) и др. В репертуар московского Большого театра опера вернулась (разумеется, во второй редакции) только в 1980 году в постановке Геннадия Рождественского и Бориса Покровского, в главных партиях выступили Людмила Сергиенко и Владислав Пьявко.

В наше время опера ставится как в 1-й редакции (под названием «Леди Макбет Мценского уезда»), так и во 2-й («Катерина Измайлова»), но чаще оперные театры все же предпочитают оригинальную версию. Встречается и смешанный вариант, как то было в постановке Белорусской оперы (Минск, 1994). Наиболее значительные постановки последних десятилетий: Лондон (1991), Париж (1992), Милан (1992), Нью-Йорк (1994), Амстердам (1994) и пр. Мариинский театр осуществил под управлением Валерия Гергиева постановки обеих редакций (премьера 2-й — 20 мая 1995 г., 1-й - 21 июня 1996 г.). 1-я редакция также прозвучала в Петербургской филармонии и Московской консерватории в концертном исполнении под управлением Мстислава Ростроповича (1996, в главной партии – Нина Павловская, ученица Вишневской), была поставлена в Большом театре в 2004-м режиссером Темуром Чхеидзе и дирижером Золтаном Пешко. Опера не сходит с театральных сцен мира, часто ставится в России и за рубежом. Например, в течение последних десяти лет (1998 - 2008) только в Москву на гастроли опера привозилась пятью разными театрами (Мариинским, Саратовским, Ростовским, Латвийским и Новосибирским), в этот же период в самой столице ее поставили два театра (Геликон и Большой). В сезоне 2008/09 годов помимо российских театров и театров постсоветского пространства (в Киеве, Минске, Риге) «Леди Макбет» входит в репертуар оперных домов Дюссельдорфа, Гонконга, Лас-Пальмаса, Линца, Магдебурга, Мангейма, Ольденбурга, Сиднея, Парижа, Сантьяго, Токио.

0
добавить коментарий
МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ