Воздушная опера Бенджамина Бриттена

Воздушная опера Бенджамина Бриттена
Оперный обозреватель

22 октября концертный зал Мариинского театра представил слушателям шедевр оперной культуры ХХ века — оперу Б. Бриттена «Сон в летнюю ночь». Премьера постановки уже состоялась в июле месяце и снискала успех публики. Однако всегда приятно, когда у премьеры есть продолжение и, будем надеяться, далеко идущее.

Если Мариинский театр — это история во всех известных нам смыслах, то его Концертный зал, находящийся на улице Декабристов,— это современность, и даже немного с забегом вперед. Попадая на площадь, предваряющую само здание, ловишь себя на мысли, что вошел едва ли не в другое измерение. И даже как-то неловко входить в столь технически оснащенное помещение Концертного зала вот так, в обычной одежде. Впору одевать скафандр.

1/6

Однако в первом же фойе взгляд останавливается на стеклянных планшетах, где «золотом на голубом» выгравированы имена Ю. Лужкова, Г. Грефа, А. Кудрина и многих других… Вот теперь всё встает на свои «временные» места. Что ни говори — на славу постарались в реализации своих планов архитектор проекта Ксавье Фабр и автор высоких технологий со звучной фамилией Тойота. В интерьере, помимо всего прочего, поражает «отстраненность» одного отдела зала от другого. Создается ощущение, что ты сидишь сам по себе, и постановка идет исключительно для тебя самого. Так, боковые балконы спроектированы таким образом, что воспринимаются как причудливый интерьер витиеватой формы и на них абсолютно не видно сидящих. Оркестровая яма «выкопана» достаточно глубоко, да так, что традиционной «макушки» дирижера не видать. Эффект отсутствия при звучащем оркестре дорого стоит. Из явных «неудобств» для себя я отметила электронное табло, которое висит под потолком. Чтобы прочитать синхронные титры на русском языке, нужно изрядно задирать голову вверх и при этом обладать приличным зрением, чтобы разглядеть достаточно мелкий текст. Во многих европейских и американских театрах табло встроены в спинку кресел впереди сидящих, однако и это оказалось неудобным, поскольку зритель отвлекается на субтитры, упуская момент действия на сцене. В общем, вопрос с субтитрами остается открытым.

Тем не менее, архитектурно-технические особенности, заложенные в структуру Концертного зала Мариинского театра, как нельзя на руку сыграли постановке оперы Бенджамина Бриттена. Приятным дополнением к таким наработкам стала режиссерская работа Клаудии Шолти, известной, прежде всего, своими работами в кино.

Фантастика, лирика, английский этнос — вот три кита, на которых стоит произведение прославленного англичанина. Именно так и выстраиваются они перед залом. Вопрос в том, что делают они это самым причудливым образом.

И дело здесь вот в чем. «Из оперы в оперу Бриттен выводит на сцену, можно сказать, вариацию на один и тот же солирующий персонаж. Сочетание повторяемости этих образов и их способности-неспособности соединять различные пласты художественной реальности позволяет говорить об индивидуальной оперной мифологии Бриттена».

Так пишет исследователь Светлана Надлер об особенностях «внутренней жизни» героев композитора. Давайте и мы немного пристальнее посмотрим на наших персонажей.

С первых минут зрителя буквально затягивает мир фантастических существ — фей, эльфов, деревьев, которые обозначают перед нами координаты своего пространства. Пространство это — воздушное. Деревья висят на двадцатиметровой высоте, свешивая свои бесконечные стволы-вуали. Эльфы используют цирковые элементы при перемещении — всевозможные перевороты и трюки в различных ракурсах. Но самый яркий персонаж из них — Пак (Алексей Солдатов), единственный из соло-персонажей, который не поет, а декламирует свои реплики, тем самым, внося в жизнь оперы особую театральность. Возможности, которые реализовал на сцене артист, просто восхищают. Более половины сценического времени он провел в воздухе, выполняя кульбиты и различного рода «зависания», а его драматический талант сделал образ выпуклым и ярким. Именно Пак начинает оперу (“Over hill, over dale”) и завершает ее небольшой моносценой (“Now the hungry lion roars”), в которой нашептывает о том, что все увиденное было лишь сном, и желает всем приятной ночи. Персонаж Пака — наш зримый спутник, путеводитель, который не дает нам запутаться во всех перипетиях этой сложной истории.

И вот перед нами появляется Оберон, царь эльфов (челябинский контратенор Артем Крутько), стоя на подвешенной площадке-сцене, возвещая о волшебном цветке и его планах зло изменить судьбу царицы Титании (“Well go thy way”, “Be it on lion, bear, or wolf”). Потрясающее звучание контратенора дает возможность почувствовать дух преемственности этого персонажа с операми классика английской музыки Г. Пёрселла. Правда, во время финального поклона артиста я услышала свист на галерке. Что бы это значило? Нашему уху так непривычен верхний мужской регистр? Или просто у нас мало постановок ранних европейских опер? Пожалуй, соглашусь, что действительно мало. Есть повод призадуматься.

Сольную линию продолжает появление царицы Эльфов Титании (Ольга Трифонова). Ее соло «Come, now a roundel, and a fairy song» наполнено одновременно и репетитивностью, и филигранными фиоритурами, мастерски зависающими на верхних нотах. Впрочем, и сама царица в конце первого действия фантастически «зависла» в своей колыбели над зрительным залом на внушительной высоте. Удивительное было ощущение, когда зрители расходились на антракт, а Титания все также висела на той самой высоте! Воздушная атмосфера оперы сохранялась.

Любовно-лирическую линию «Сна» представляют пары — Лизандр и Гермия (Александр Тимченко и Юлия Маточкина), Елена и Деметрий (Ирина Матаева и Владимир Мороз). Из-за особенностей английской фонетики лирические дуэты прозвучали слегка жестковато и даже агрессивно. Взаимоотношения мужчины и женщины в ХХ веке? Эту ли мысль послал в космос Бенджамин Бриттен? Смена ролевых масок, буйство эмоций, обман, отвергнутая любовь, погони и прочее достаточно тесно роднит мифологические персонажи с героями нынешнего времени.

Жанрово-комедийная линия впервые представлена в секстете «Is all our company here?» Пожалуй, она является наиболее яркой и узнаваемой. Гармонии, изобилующие диссонансами, мастерски выстроены блистательным ансамблем певцов. Это указывает на тенденцию исполнителей рубежа XX–XXI веков петь такого рода звуковые послания непринужденно и естественно. А ведь во времена Гайдна тритон снискал славу «дьявольского» интервала. Как же много изменилось с тех пор! К тому же гармония в данном случае служит одним из средств, подчеркивающих комедийный характер происходящего. Один из ярчайших примеров тому — номер «I see their knavery» из второго действия — превращение ткача Боттома (Олег Сычев) в осла. В речитативное соло вплетаются вокальные «икания», инструментальные «высказывания» тромбона и фагота. Вкрадывающееся сопрано Титании, пробуждающейся ото сна, и аккомпанирующая ей челеста еще более оттеняют комедийную фигуру «новоиспеченного осла».

Наконец, жанровость проявилась и в финальном действии оперы посредством приема «театр в театре». Безусловно, он был заложен в сценарий самим В. Шекспиром и являлся частью театральной традиции того времени. Перед нами комедийная «шестерка» в роли актеров, представляющих спектакль «Пирам и Фисба». В данном случае Бриттен предстает перед нами как мастер стилизации в духе итальянской комедии «дель арте». Воистину благородно слушается фальшивое пение Фисбы “O wall, full often hast thou heard my moans”, подкрепленное божественным соло флейты!

Широкое многообразие музыкального языка Бриттена проникло и в звучание детского хора. Всевозможные диатонические лады наполнили его звучание чистотой и прозрачностью. Маленькие артисты заслужили шквал аплодисментов наравне с Паком, вышедшим на сцену на финальный поклон.

В опере Бриттена трогательно воссоединились теплота человеческого голоса, фантастические краски оркестра (дирижер Павел Смелков) и… новые технологии. Заложенная в сюжет комедия Шекспира дает нам мораль: в любой, даже самой фантастической истории есть венец творения — Человек. Он вышел из природы и стал за нее ответственен. В отличие от природы, человек наделен разумом, а значит, и умением творить и бесконечно быть посвященным в процесс, имя которому — искусство.

0
добавить коментарий
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Бенджамин Бриттен

Персоналии

Сон в летнюю ночь

Произведения

МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ