История с «Родриго и Хименой», первой из двух опер Дебюсси, носит почти детективный характер. Более ста лет о ней не было известно ничего, исследователи были уверены, что этого сочинения не существует. Композитор прекратил работу над оперой, разочаровавшись в ней после того, как побывал на спектакле меттерлинковского «Пеллеаса» и уверился, что именно этот сюжет как нельзя лучше подходит ему для написания оперы. После этого родилась опера «Пеллеас и Мелизанда», тогда как рукопись «Родриго и Химены», по словам самого композитора, «случайно» упала в горящий камин.
Однако реальность продемонстрировала нам подтверждение известной булгаковской фразы: «Рукописи не горят». Первый акт оперы с посвящением композитор подарил своей знакомой Габи Дюпон. Второй и третий акты позднее были найдены Альфредом Корто. Перед смертью он продал рукопись американскому коллекционеру Роберту Леману. Тот, в свою очередь передал ее в одну из нью-йоркских библиотек, где в начале 1980-х годов опера была обнаружена музыковедом Ричардом Смитом (ура музыковедам! всё-таки не зря небо коптят!).
К слову сказать, именно он, Ричард Смит, явился автором первой расшифровки рукописи, фрагменты которой были исполнены в 1987 году.
Вслед за этим одна звукозаписывающая фирма, а также издательство «Durand» и Лионская опера обратились к Эдисону Денисову с просьбой отредактировать и оркестровать оперу. Вот что говорит друг семьи композитора Наталья Бонди:
«Полтора года как он говорил, «плотной работы», то есть ничего другого, кроме этой оперы, он не писал. Вначале он вживался в музыку, то есть ему нужно было долго играть за роялем, вслушиваться в нее, местами ему трудно было понять, какая здесь гармония, какая нота написана, и только когда он уже долго ее играл, вслушивался, постепенно все становилось на свои места. Он практически ничего не менял, а просто, где было Дебюсси что-то не дописано, старался дописать, как будто продолжить его мысль, и везде соблюдал те правила игры, которые Дебюсси сам здесь ввел… Самое главное из того, что Эдисон Васильевич хотел сделать, это ничем не разрушать язык Дебюсси. И это была не стилизация под Дебюсси, просто он старался сохранить все, что Дебюсси написал сам. Там, где автор что-то не доделал, Денисов делал маленькие добавления, которые не усложняли язык Дебюсси. Ни дирижер, ни режиссер не замечали грань, где кончается музыка Дебюсси и начинается музыка Эдисона Васильевича».
Нынешнее исполнение «Родриго и Химены» является российской премьерой, а значит, весьма знаковым событием в культурной жизни двух стран – России и Франции. В начале вечера выступающий, представитель Института Франции в Петербурге отметил несколько важных дат: 150 лет со дня рождения Клода Дебюсси, 100 лет со дня основания того самого Института, а также, что в 1913 году Дебюсси побывал в Петербурге в качестве дирижера по приглашению С. Кусевицкого. Общеизвестна и трогательна история безответной любви композитора к дочери известной баронессы фон Мекк. Кто знает, может и она каким-то образом повлияла на то, что в основу оперы Дебюсси положена история двух влюбленных, счастью которых помешал конфликт родителей. (Либретто оперы написано по трагедии Корнеля «Сид».) Кстати, примечательно, что Корнель и Шекспир жили примерно в одно и то же время и фактически параллельно воплотили бессмертную историю «Ромео и Джульетты»
Все эти детали подтверждают не случайное появление оперы «Родриго и Химена» на сцене Большого зала Петербургской филармонии (сочинение прозвучало в концертном исполнении).
Состав певцов распределился следующим образом. Заглавные партии исполнили представители французской оперной школы: Себастьен Друа (Родриго, тенор), Карен Вурш (Химена, сопрано), Пьер-Ив Прюво (Дон Диего) и Франсуа Ле Ру (Дон Гомес, оба баритоны). Небольшие по объему, но не менее выразительные партии достались российским исполнителям: Инес – Галина Сидоренко, меццо-сопрано; Король – Николай Каменский, бас; Дон Хуан Даркос – Станислав Леонтьев, тенор; Дон Педро – Николай Емцов, тенор.
Опера представляет собой достаточно объемное полотно в три действия длительностью около трех часов. Вокальные партии главных персонажей продолжительны и сложны. Учтем музыкальный язык композитора-импрессиониста с его одновременно и деликатностью, и расплывчатостью. Тематизм лишен четкой определенности, завершенности. Музыковед Юрий Кремлев так пишет об особенности стиля Дебюсси: «В его мелодике переходы-переливы преобладают над ясностью рисунка, движение – над кристаллизацией, изменчивость над устойчивостью».
Любопытно было наблюдать за исполнительницей партии Химены (во французском варианте – Шимены). Певица Карен Вурш активно демонстрировала аудитории носовое дыхание. Складывалось ощущение, что присутствуешь на интенсивном уроке вокала. Действительно, сложность вокальных эпизодов оперы с их обилием мельчайших оттенков и отсутствием четкой ритмики требовало сильной концентрации. Родриго был в меру и романтичен, и воинственен. Во время молитвы, исполненной хором Михайловского театра, певец сидел, закрыв глаза и как бы творя разговор с Богом вместе с исполнителями. Хоровые эпизоды в опере также достаточно пространны, исполнители олицетворяют людскую толпу, соучастников действия (мужей из Гормаса, дев из Бивара и т. д.). Как и положено, в музыкальную ткань сочинения они, также как и оркестр, привносят свою неповторимую краску. Что же касается функции как хора, так и инструментов, то она, скорее всего, изобразительного характера. Это не удивительно, если прочитать либретто оперы.
Начало первого действия переносит нас на вершину горы; сопровождается воинственным звуком трубы и появлением Дона Родриго; погружает в таинственную атмосферу замка Гормас. Второе действие раскрывает мир другого замка – Бивар – с его высокими окнами, старинными доспехами; Эрнана и Бермудо, играющих в шахматы. Особо колоритной оказалась вторая сцена второго действия, щедро передающая оркестровыми средствами красоту природы: равнину на берегах Дуэро, засушливые долины, цепи гор, карликовые деревья и т.д. Таинственность и сосредоточенность передаются с помощью продолжительных соло низких струнных, а также призывных интонаций труб и английского рожка. Драматичный финал оперы выливается в диалог Родриго и Химены. Химена не может простить возлюбленному убийство своего отца, и хочет, чтобы оба они в смерти обрели покой. Но судьба устраивает все иначе: Родриго призывается на войну, с которой, быть может, никогда не вернется… Стены города, колокола, солдаты, женщины – вот соучастники конца драматичных событий.
Упомянем еще об одном участнике событий, незримом, но важном – дирижере. Даниэль Кавка – признанный интерпретатор романтической музыки ХХ века, выпускник Лионской национальной музыкальной академии. Кавка учился композиции у самого Дьёрдя Лигети. Особое внимание в настоящее время он уделяет английской и американской современной музыке. В репертуарном списке оркестра, основанном дирижером, около 400 произведений, включая «Реквием» Верди, «Ромео и Юлия» Берлиоза, «Воскрешение» Малера, симфонии, оперы и сочинения с хором.
Сомнения нет – опера должна дойти до финальной «огранки» – постановки на оперной сцене с декорациями, костюмами, технологическими новшествами и, конечно, завоевать сердце зрителя. Ведь все тайное, как известно, когда-нибудь становится явным.