Волшебство для 6+

Детская опера Равеля в Новой опере

Татьяна Елагина
Специальный корреспондент

Модное современное название «пресс-показ», а по сути — старая добрая Генералка «для пап и мам», что состоялась в Новой Опере в субботу 27 октября, на самом деле больше была для детишек, чьи родители находились на сцене или в оркестровой яме в тот вечер. И надо отдать должное актёрско-музыкантским ребятам: пренебрегая недавно введённым возрастным цензом «6+» даже 2-х и 3-х летние смотрели и слушали внимательно всё почти часовое представление оперы Равеля «Дитя и волшебство».

Не буду заниматься пересказом незамысловатого сюжета об озорном, по-детски жестоком мальчишке, который в начале всё крушит и ломает, обижает маму, а под конец оперы, запуганный восставшими вещами и флорой-фауной, обретает совесть и становится хорошим. Всё это здесь: Belcanto.ru. И ещё, к счастью, не попалась мне до просмотра статья Н. Бикбаевой «Герменевтика музыкального текста» (на примере оперы «Дитя и волшебство» Мориса Равеля). Ну очень глубокое проникновение в «то, что автор хотел сказать на самом деле», вплоть до теории снов З. Фрейда.

1/9

Боюсь, что почувствовала бы себя, как та сороконожка, что задумалась, с которой ноги начинать движение, да так и застряла. Только одно предложение позволю процитировать из той научной статьи: «Музыка Равеля — своеобразная связующая нить между 19 веком и 20 веком».

Насколько эта музыка была доступна сверстникам главного героя оперы Мальчика в дни Парижской премьеры 1925 года, трудно судить. История сохраняет мнения только взрослых критиков. Но теперешние дети начала 21-го века достаточно легко воспринимают смешение стилей, и фокстрот Чайника и Китайской чашечки для них такой же «исторический» жанр, как и пасторальная стилизация под Галантный век хора Пастушек и Пастушков.

Главная «изюминка» этой премьеры: впервые Новая опера не побоялась ради маленького зрителя отойти от незыблемого, как казалось, принципа — исполнения иностранных произведений на языке оригинала. И это в данном случае можно только приветствовать!

В стремительно развивающемся действии почти нет больших певучих арий, ансамблей, здесь очень важен текст. Французское либретто написано известнейшей писательницей начала 20-го века Габриэль Колетт, с которой Равеля роднит принцип: минимум выразительных средств при максимальном результате. Насколько точно соответствует русский перевод Н.П.Рождественской и Л.С.Андреевской-Левенстерн оригиналу судить не берусь. Временами слова казались нарочито дидактичными, прямолинейными, возможно — так и у Колетт. Но они понятны и детям, и взрослым, а неизбежные недочёты дикции певцов дополняли русские же субтитры. Вот это — поистине подарок, сбывшаяся, наконец, мечта! И как бы хорошо, чтобы и на взрослые русские оперы театры обзавелась субтитрами на нашем родном, великом и могучем. Во многих оперных домах Европы и Америки так делают давно, и не стесняются. В конце концов, восприятие пропетого текста тоже дело привычки и «настроенности» ушей. До сих пор помню, как в юности подруге-математику «переводила» трансляцию «Мазепы» Чайковского с русского оперного на просто стихи. Вот зачем нужны субтитры!

Отойду и я от принципа, что «в опере главное — певцы». Без исполнителей никуда, но в данном случае «Дитя и волшебство» прежде всего праздник для глаз, для эстетического созерцания сцены и взрослыми, и детьми. И о постановщиках хочется говорить сразу о всех вместе, настолько движение и мизансцены, общий замысел Екатерины Василёвой неотделимы от сценографии Александра Арефьева и костюмов Марии Чернышёвой.

У Равеля произведение имеет подзаголовок «опера-балет», потому постановки, где отдельные герои исполнялись балеринами и танцовщиками (под вокальное сопровождение) тоже не редкость. Василёва, не смотря на семейные узы с балетом (она внучка хореографов Натальи Касаткиной и Владимира Василёва), не пошла по тривиальному пути обтанцовывания персонажей. Молодые солисты двигаются без стресса для вокала, но при этом пластика и образы обозначены чётко и остроумно.

Перечислять все хитроумные придумки было бы слишком долго, продолжение характеров составляли костюмы. Здесь и «вдевание» актёров в предметы, ими изображаемые, — Кушетку, Кресло, Часы, Чайник и Чашку. И милейшее использование детской прогулочной коляски, как основы для Кота, Кошки, Белки, Лягушки — артисты внутри тележки с боковинами животных и хвостами, лапами и т.д. И личная симпатия моего великовозрастного 15 летнего «дитяти» — хористы в ярко-зелёных комбинезонах с красными «флажками», то есть Трава с цветочками. А моя фаворитка — Принцесса из сказки, с книжечками, прилепленными к юбке и трогательными картонными ручками, которыми виртуозно управляла певица, как заправский кукловод.

Современная видеопроекция (Александра Комарова) показывала, как в театре Теней, что происходит в других комнатах дома, где живёт Мальчик, или иллюстрировала события, когда явились школьные учебники во главе с Арифметиком. В финальной картине в саду особенно хорош был свет (Семён Швидкий), придававший объём оживавшему дереву, животным и птицам.

«Для меня нет никакой разницы, детская или взрослая опера. Я следую нерушимому правилу: дирижировать так, как это делаю всегда, независимо от того, кто твоя публика», — из интервью главного дирижёра театра, ведущего и спектакль «Дитя и волшебство» Яна Латам-Кёнига внутритеатральной газете «Вешалка». Как опытный капитан ведёт маэстро оркестр и певцов через бурные, непростые страницы партитуры Равеля, делая упор скорее не на французские тонкости, а на яркую экспрессивность, контрастность. Трудно судить о погрешностях в исполнительском мастерстве и трактовке музыки 20-го века, слушаемой впервые. Специально не готовилась предварительно на звукозаписях «L'enfant et les sortilèges», берегла в себе «детскость» восприятия. На «свежачка» показалось всё благополучно, за исключением, пожалуй, откровенно не строивших деревянных в первых тактах оркестрового вступления. Небольшие хоровое эпизоды (Пастушки и пастушки, финал) звучали стройно, разве что слова без титров распознать не очень получалось (хормейстер Юлия Сенюкова). Но двигались хористы замечательно!

Главный герой в этой опере только один — Дитя. Его партия поручена автором меццо-травести. В нашем спектакле Мальчика пела сопрано Екатерина Кичигина. Никаких претензий к её вокальному исполнению нет, да и, честно говоря, партия написана хотя и не просто, но и не так, чтобы демонстрировать особые красоты и качества голоса. Важнее создать образ ребёнка. Вот здесь получилась некоторая нестыковка. Артистка Кичигина стройна, моложава и с трудом верится, что уже более полутора десятка лет прошло с её дебюта в Новой Опере. Но редкое сегодня и в драматических театрах амплуа травести уж точно не про неё, певшую Татьяну Ларину и Недду. Довольно высокая, она очень скрупулезно воссоздаёт пластику тела и движения подростка, эти внезапно выросшие длиннющие руки и ноги, которые чуть неуклюже, как лапы у щенка, торчат и мешают двигаться, несколько резкая мимика, втягивание головы в плечи… Типичный «средний пубертат» 12-14 лет, просто блестящая актёрская работа! Но… в либретто обозначено: «Дитя 6-7 лет». Замечу от себя, как опытная мама, уже прошедшая эти возрасты с сыном: по поведению Мальчику, скорее, лет 9-10. Тогда изучение ненавистной таблицы умножения сочетается с любовью к бумажным рыцарям и Принцессам, а мелкий садизм по отношению к птичкам-зверюшкам прорывается дерзостью ко взрослым.

Множество персонажей, составляющих Волшебство, имеют сольные эпизоды по 3-5 минут, не более. Поэтому решение, что почти каждый артист исполняет по несколько партий, представляется мудрым, полностью оправданным. Опять цитата из газеты «Вешалка»: «если не удалось что-то в одной роли, то есть шанс исправиться в следующей. А вообще, если у тебя лишь одна маленькая роль, то стресса ты испытываешь гораздо больше. И провалиться в такой ситуации гораздо обиднее».

Например, Анастасия Бибичева появилась в самом начале Мамой, и запомнилась разве что единственным «анахроничным» ко всему остальному костюмом. Строгое чёрное платье с белым кружевным воротничком отсылало ко временам создания оперы, началу-середине прошлого века, в то время как сынок (Дитя) ловко носил полосатую фуфайку, модные штаны и кеды, как из «Спортмастера». Но как же колоритна была меццо Бибичева в образе Китайской чашки! А в Стрекозе её костюм затмил даже пение, от таких зеленоватых крылышек у многих маленьких девочек перехватывает дыхание!

Единственная ария, изредка мелькающая в концертах, принадлежит Огню, или Светильнику, как обозначено в программке. Вернее — это газовая плита, судя по раструбам с голубыми «горелками», надетыми на кисти рук артистки. Россыпь колоратурных пассажей певице Ольге Ионовой далась с трудом, чуть с помарочками. Но более мягкий, хоть и тоже с высокими нотами мелодический рисунок Принцессы из сказки прекрасно передавал образ, без намёка на вокальные сложности. Соловей в её же исполнении просто мило прощебетал.

Елизавета Соина больше запомнилась как Сова, а не как Пастушка. Максим Остроухов остро характерным тенором создал яркий детский кошмар — учителя Арифметики, а Лягушка у него чудесно высовывала бутафорский язычок, отвлекая от пения.

Несколько фраз другого тенора Вениамина Егорова в единственной роли Чайника порадовали звучным, добротным тембром.

Для справедливости перечислю и остальных певцов, запомнившихся больше внешне, актёрской работой: Максим Кузьмин-Караваев (Кресло и дерево), Светлана Скрипкина (Кушетка, Летучая мышь), Антон Виноградов (Стенные часы, Кот), Виктория Яровая (Кошка, Белка), Александр Попов (Пастух).

Не покидало ощущение, что все эти взрослые, серьёзно и долго учившиеся вокалу и музыке люди резвились и купались в стихии детской игры в ожившие предметы и животных, что репетировали они с удовольствием, сами превращаясь в наивных фантазёров.

В финале, когда исправившийся Мальчик обретает прощение и зовёт Маму, вдруг на паузе с задних рядов партера донесся эхом реальный крик дитя лет двух, не старше, ещё Ангельского чина. Вернее, радостное гуркование, гармоничное и музыкальное. До чего вкусная естественная концовка, жаль, повторить такое нельзя! Но посмотреть и послушать «Волшебство» от Равеля в Новой опере очень рекомендую всем родителям вместе с чадами. Перестанут ли дети рвать учебники и обижать кошек сразу после спектакля — не уверена, но глоток Красоты и Добра получат точно.

Фотографии Д. Кочеткова с официального сайта театра

0
добавить коментарий
ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ

Новая Опера

Театры и фестивали

Дитя и волшебство

Произведения

МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ