Очарование Экс-ан-Прованса

Ирина Сорокина
Специальный корреспондент

В Эксе легко оставить частицу сердца, а, возможно, и целое сердце. Прованс располагает к приятной улыбке; по сравнению с Лигурией и Лазурным берегом его пейзажи беднее и тусклее, его города грязнее, его дороги менее удобны. Так почему же этот уголок Франции способен забрать ваше сердце?

Прованс овеян какой-то особой атмосферой нежности и дружелюбия, освящен именами великих художников, которые избрали его источником своего вдохновения. Экс и гора Сен-Виктуар связаны с именем Сезанна, Арль — с именeм Ван-Гога. История любви Фредери к Арлезианке, рассказанная Доде, известна многим, а музыка Бизе пользуется неизменной популярностью. Меломаны обожают Плач Федерико из оперы Чилеа на тот же сюжет.

1/9

Сегодня Экс, где летом проходит превосходный фестиваль оперного искусства, очаровывает хорошо сохранившимся историческим центром, утопающими в зелени виллами, смыкающимися над головой огромными платанами, обилием фонтанов, еще большим обилием кафе, где люди до поздней ночи сидят на улицах, наслаждаясь жизнью, приветливостью жителей, милыми дамами разных возрастов в коротких платьицах и мини-юбочках, снующими по узким улочкам.

Festival d’Art Lyrique стартовал в этом году в грозовой атмосфере: забастовки театральных работников поставили под угрозу два премьерных представления «Волшебной флейты» и «Ариоданта», а «Турка в Италии» вследствие плохих погодных условий пришлось перенести с открытой сцены во дворе архиепископского дворца в Большой Театр Прованса и ограничиться концертным исполнением оперы. Но все трудности были преодолены, и музыка и театр восторжествовали. Фестиваль в Эксе доказал, что он один из лучших европейских фестивалей.

* * *

«Волшебная флейта» — совместная продукция с Нидерландской оперой и АНО. В Амстердаме и Лондоне постановку уже видели (соответственно в 2012 и 2013 годах), а вот для Экса и Большого Театра Прованса это важная и приятная новость. Грандиозный спектакль Саймона Мак-Барнея не дает заскучать ни на одну секунду и предоставляет богатую пищу для размышлений о современном музыкальном театре.

Театр, театр... Как ни интересно создание английской команды (а в случае с «Волшебной флейтой» речь шла именно о команде), первую и самую высокую хвалу надо воздать музыкантам. Всем-всем-всем. Автор не припомнит «Флейты», так хорошо спетой таким молодым и привлекательным составом певцов, хотя эту моцартовскую оперу часто исполняют очень достойно.

Идеальную пару являют французский тенор Станислас де Барбейрак и норвежское сопрано Мари Эриксмоен, оба наделенные physique du role, молодые, стройные, привлекательные. Барбейрак в совершенстве владеет моцартовским стилем и очень убедителен в роли благородного принца, а Эриксмоен так и просто не Мари, а сама Памина, прелестная, чистая, доверчивая дочь Царицы Ночи. Ее голос нежен и его так и тянет назвать светящимся, хотя эпитет из области чистых ощущений.

Бас Кристоф Фишессер также молод и обладает впечатляющей фигурой и благородной внешностью. Его Зарастро величественен и значителен, партия спета почти безупречно, если не считать несколько легковесных нижних нот. Наша соотечественница Ольга Пудова в партии Царицы Ночи, заменившая Альбину Шагимуратову, просто подарок публике: молодая и прелестная певица самым естественным образом чувствует себя в костюме и гриме Царицы Ночи, которую Мак-Барней представляет в виде этакой ведьмы на инвалидной коляске. Ее вокал ослепителен, его очарование – синтез завораживающе красивого тембра, безупречного контроля над звуком и подобных падению прозрачных капель воды в фонтане хрустальных колоратур.

Некоронованный король спектакля – австрийский баритон Йозеф Вагнер в роли Папагено, удивительный, естественный, вальяжный актер, неизбежно вызывающий симпатию простоватостью и и страстной жаждой заключить в объятия хорошенькую девчонку. Его вокальные данные превосходны, а подача слова – подлинное совершенство. Прелестна его Папагена, сопрано Регула Мулеманн.

Искреннюю хвалу необходимо воздать исполнителям менее значительных партий, среди них Андреас Конрад - Моностатос, три дамы – Ана Мария Лабин, Сильвия де ла Муэла, Клаудия Хукле и три юных певца из хора мальчиков Хоровой Академии Дортмунда. Все они являют чудеса владения моцартовским стилем.

Нет ничего удивительного, что «Волшебная флейта» подписана именем английского режиссера; они в меньшей степени традиционалисты, чем, к примеру, их итальянские коллеги, и любят рисковать и удивлять, представляя на суд публики и часто к ее удовольствию грандиозные шоу, которые чаще всего не идут вразрез со смыслом оперы. Голова Мак-Барнея просто кишит идеями и описать все режиссерские находки и приемы не представляется возможным! Спектакль длится три с половиной часа, и за это время уши слушателей максимально напряжены, а глаза непрерывно прикованы к происходящему на сцене.

Подивиться есть чему! Действие крайне сложного спектакля разворачивается на подвешенной на тросах платформе и вокруг нее, вся «кухня» вынесена на обозрение публики, границ между сценой, оркестровой ямой и зрительным залом почти не ощущается. Атмосфера в целом таинственная и мрачноватая, прозрачный черный супер-занавес часто спущен и происходящее на платформе приобретает черты неясности, завораживает еще больше (сценограф Майкл Ливайн). Члены технической команды находятся на сцене, слева молодой парень сидит за компьютером, выводя на экране надписи и рисуя, все тут же отображается на прозрачном занавесе (видео – Финн Росс, световые эффекты – Жан Кальман). Техническая команда работает слаженно и в высоком темпе, обеспечивая безупречное функционирование сложнейшего механизма спектакля. Помимо техников в «Волшебной флейте» Мак-Барнея заняты артисты его труппы Complicite (в русском переводе Cообщничество), немые актеры, почти всегда одетые в черное, они подыгрывают протагонистам, часто крутятся вокруг Папагено, держа в руках нотные листы и при их помощи ловко имитируя движения птичьих крыльев.

На подвешенной и часто наклоняющейся платформе творятся настоящие чудеса, порой, кажется, подвергающие опасности жизнь артистов, которым необходима немалая ловкость в движениях. Самое большое впечатление производит сцена испытаний Памино и Тамино, которые должны пройти через огонь и воду... Не переставая петь, тенор и сопрано превращаются почти в акробатов, а световые эффекты и прозрачный занавес создают полную иллюзию барахтания в воде и борьбы с языками пламени...

Два мира, мир Зарастро и мир Царицы Ночи, мир Добра и мир Зла, предстают в спектакле Мак-Барнея не слишком отличными друг от друга. По мысли режиссера, Тамино должен найти равновесие между рациональным миром Зарастро и миром безудержных страстей Царицы Ночи. Зарастро предстает крайне авторитарной фигурой, его окружают мужчины и женщины в платье, похожем на форму, его мир, кажется, несет в себе нечто от тоталитаризма. Царица Ночи напоминает Бабу-Ягу с седыми растрепанными волосами, сил у нее немного, передвигается она на инвалидной коляске, и ее гневные инвективы звучат бессильно. Ее три дамы одержимы любовным голодом, так и норовя наброситься на бесчувственного Тамино, во втором акте они сменяют военную форму на прозрачные соблазнительные наряды. Весьма устрашающи три мальчика – ожившие скелеты с пустыми глазницами и остатками слипшихся волос на голых черепах...

В черной гамме выдержаны почти все костюмы (художница Ники Гилибранд), исключение сделано для Памины и Тамино, чистоту которых подчеркивает белый цвет, и для Папагено и Папагены, разодетых в малиновое в счастливый момент обретения друг друга.

За пультом во главе Фрайбургского Барочного Оркестра – молодой испанский дирижер Пабло Херас-Казадо, молодой гений, так и тянет сказать. Он дирижирует моцартовской партитурой с поразительной точностью и неописуемой нежностью, завоевывает симпатии публики и его ясный жест, и его чуть застенчивая манера поведения на подиуме.

* * *

«Ариодант» Генделя, которого играют на открытой сцене во дворе архиепископского дворца, также подписан именем английского режиссера, Ричарда Джонса, и удачное функционирование обоих спектаклей, их горячий прием у зрителей наводят на мысль, что представители туманного Альбиона занимают лидирующее положение в современной оперной режиссуре. Оба спектакля в Эксе интересны, превосходно сделаны, захватывающи.

Сюжет «Ариоданта» Генделя взят из Пятой песни «Разгневанного Роланда» Лодовико Ариосто, которой рассказывается история любви шотландской принцессы Гиневры и рыцаря Ариоданта, которую подвергли смертельной опасности интриги Полинессо, герцога Олбэнского.

Ричард Джонс, в соответствии с распространенной практикой современной оперной режиссуры, переносит действие в другую эпоху и иную среду. Те, кто знаком со спектаклями Грэма Вика, вспомнят его «Травиату» в Арена ди Верона, «Манон Леско» в театре Ла Фениче в Венеции и недавнего «Вильгельма Телля» на Россиниевском фестивале в Пезаро – с этими постановками спектакль Джонса связан многими нитями.

Сценограф Ультц помещает действие в нечто вроде коробки, в которой размещены три комнаты скромного дома... да, скромного, так как вместо королевского дворца зрителю предлагают побывать в рыбацком доме на каком-нибудь забытом Богом северном острове. В «коробку» встроены три комнаты, прихожая, обширная столовая и спальня Гиневры. Остроумное решение Ультца не предусматривает стен, комнаты отграничены воображаемыми дверями, реальны только дверные замки на металлических палках: поворот, и из прихожей вы попадаете в гостиную, еще один поворот – и вашим глазам предстает скромное обиталище Гиневры, в котором находятся только самые необходимые предметы обстановки, шкаф да кровать.

Страсть Далинды к Полинессо, ее невольное предательство, любовь Гиневры и Ариоданта, низкие интриги Полинессо, исчезновение Ариоданта, страдания ни в чем не виновной и всеми бессердечно осуждаемой Гиневры,— все это происходит не в шотландской королевской семье, а внутри некоего клана рыбаков, руководствующегося жесткой, бездушной и устаревшей моралью. Время действия не слишком удалено от нас, костюмы наводят на воспоминания о семидесятых годах минувшего века. Полинессо, представленный в виде лицемерного священника, под черной сутаной носит джинсовый костюм, на членах рыбацкого клана теплые пуловеры.

Спектакль отличается большой психологической глубиной, действие течет непрерывно и увлекательно, повороты сюжета и судьба всех персонажей захватывают самым искренним образом. Удачны танцевальные эпизоды, поставленные Люси Бурже: самые простые па – галоп, полька, па де баск – вносят дополнительный штрих в портрет примитивного и сурового общества.

Для завершения каждого действия найден неожиданный и редкий прием – на длинном столе театр марионеток разыгрывает целые сцены. Первая и третья с долей иронии представляет будущее молодоженов, Гиневры и Ариоданта, детишки рождаются у них так скоро, как растут грибы после дождя, и требуют немало забот и хлопот; вторая подлинно драматична, в ней Гиневра предстает в виде женщины легкого поведения и подвергается безжалостному осуждению. Ну, а финал спектакля Джонса отличается от финала оперы Генделя: невзирая на возвращение «хорошего» Ариоданта и гибель «плохого» Полинессо, душа Гиневры надломлена, отравлена. Она отвергает благополучный брак и деторождение и после просмотра пантомимы на эту тему берет в руки чемодан и удаляется...

Вокальный состав «Ариоданта», состоящий в основном из дам, совершенно превосходен. Невозможно кому-либо отдать предпочтение: это великолепное соревнование равных. Все всходят на первое место пьедестала почета, и все же две певицы поднимаются еще выше первого места, Патрисия Петибон в роли Гиневры и Соня Прина в роли Полинессо! Французское сопрано, пользующееся заслуженной славой, играет Гиневру хрупкой, словно без кожи, чуть истеричной. Ее голос отличается какой-то бестелесностью, белесым оттенком, ее колоратуры несут в себе нечто сверхъестественное. Контральто Соня Прина попросту поражает в роли en travesti, она с удивительным искусством носит мужской костюм, грим крайне идет ей, и лицемерный, низкий, откратительный Полинессо, разновидность Тартюфа, только гораздо опаснее, возникает перед глазами как живой! Прина играет и голосом, затемняя тембр и придавая виртуозным пассажам угрожающий, демонический характер.

Английское меццо-сопрано Сара Коннолли пленяет благородной, аристократичной манерой и крайне естественна в роли Ариоданта, ее голос светел, нежен, глубок, кантилена упоительна, техника превосходна. Превосходны все прочие солисты, французское сопрано Сандрин Пьо — Далинда, итальянский бас Лука Титтото — король Шотландии, Дэвид Портилло — брат Ариоданта Лурканио.

За пультом во главе того же Фрайбургского Барочного Оркестра итальянский дирижер Андреа Маркон, очевидно влюбленный в партитуру. Маркон дирижирует с утонченным проникновением в стиль музыки Генделя и сверкающим разнообразием красок.

* * *

«Турок в Италии» на той же открытой сцене, во внутреннем дворе архиепископского дворца, является райским завершением театральной трилогии фестиваля в Эксе 2014 года. В чудесные кущи слушателей увлекает сладкоголосая птичка Ольга Перетятько, хотя и все прочие исполнители вносят в это значительный вклад. Интерпретация роли Фьориллы Ольгой Перетятько доказывает, что она самая-самая-самая... самая красивая, самая прелестная, самая стройная, самая великолепная и лукавая актриса и самая прекрасная певица, которую природа наделила голосом красивым, нежным и очаровательным, а его умная обладательница позаботилась о совершенствовании техники и владении стилем. Ее итальянский язык безупречен, ее колоратура головокружительна, маленький упрек можно адресовать паре не вполне точных верхних нот.

Вокруг Фьориллы – Ольги, естественно, толпится рой представителей мужского пола, одураченный пожилой супруг Джеронио, капризный поклонник Нарчизо, турецкий принц Селим, соответственно, Алессандро Корбелли, Лоуренс Браунли, Адриан Сампетреан. Окружение достойно восхитительной красотки с соловьиным голосом: Корбелли – образцовый россиниевский buffo, Браунли – роскошный россиниевский тенор и, наконец, открытие – Сампетреан в роли Селима, пленивший красивым голосом и благородной манерой.

Как ни хороши были выше перечисленные мужчины, всех перепел и переиграл Пьетро Спаньоли – Просдочимо. Умный, ироничный и уверенный в себе, его поэт в поисках сюжета для пьесы напоминает одновременно Луиджи Пиранделло, знаменитого автора «Шести персонажей в поисках автора», а также оперных Дон Альфонсо из «Così fan tutte» и Фигаро из «Севильского цирюльника».

Оправа «Турка в Италии» проста и изящна: в самом начале занавес зеленого бархата во всю длину сцены и на его фоне стол и стул, за которыми работает поэт Просдочимо (оружие его труда – пишущая машинка). Впоследствии сценограф Эндрю Либерман обходится небольшим количеством деталей: задник из светлых плиток, всякий раз меняющий цвет, раскрывающие свои мягкие объятия диваны и канапе, клеенки на столах, без которых не обходятся кафе в странах Востока. О средстве, на котором турок прибыл в Италию, напоминает мачта корабля в форме русалки с соблазнительно обнаженной грудью.

Кристофер Олден делает из «Турка в Италии» нечто подобное итальянской кинокомедии 1950-60 годов, на эти фильмы с участием Софи Лорен и Марчелло Мастрояни старшее поколение валило валом, да и в наше время их показ по телевидению вызывает искреннее удовольствие. Стиль пятидесятых угадывается к прелестных костюмах Кайе Вайс, а наделенная недюжинной сексапильностью Ольга Перетятько с настоящим шиком носит эти платьица и юбочки, парички и солнечные очки.

Марк Минковский с видимым удовольствием дирижирует сверкающей россиниевской партитурой, которая в его руках звучит блестяще, динамично, неудержимо и иронично; большой вклад в успех спектакля вносит оркестр Les Musiciens du Louvre Grenoble. Исполнение увертюры может быть признано образцовым.

Некогда Виссарион Белинский вопрошал: «Театр! Любите ли вы его, как люблю его я?». Хочется дополнить знаменитую фразу еще одним словом: «Любите ли вы музыкальный театр?». Если вы любите музыкальный театр, ваш путь лежит в Экс-ан-Прованс…

Фотографии предоставлены пресс-службой фестиваля

0
добавить коментарий
МАТЕРИАЛЫ ВЫПУСКА
РЕКОМЕНДУЕМОЕ