Вспоминая годы оперных странствий по Европе, должна признать, что прелестная опера-буффа Россини «Турок в Италии» попадалась мне довольно часто. Естественно, что без «Турка в Италии» не мог обойтись Россиниевский фестиваль в Пезаро, где его поставили в 2002-м году и вновь вытащили на свет в 2007-м. Два года назад «Турок» имел большой и заслуженный успех на фестивале в Экс-ан-Провансе. И вот эта опера снова возвращается на родину Джоакино Россини, в маленький приморский город Пезаро.
Постановка «Турка в Италии» доверена режиссеру из Турина Давиде Ливермору, который, кажется, уже стал одной из знаковых фигур Rossini Opera Festival. На нынешнем фестивале он, похоже, хозяйничает: помимо нового «Турка» на афише значится «старый» «Кир в Вавилоне», который снискал триумфальный успех четыре года назад.
Ливермор очень любит кино, и его «Турок» не исключение. Спектакль вдохновлен знаменитым фильмом Федерико Феллини «Восемь с половиной», и все персонажи порой как две капли воды напоминают персонажей легендарного режиссера из Римини. Вместо Неаполя мы попадаем на съемочную площадку знакового фильма.
Ливермор не только режиссер, но и сценограф; позади мельтешащих персонажей, непрерывно занятых разыгрыванием гэгов, идут кадры черно-белого фильма, атмосфера на сцене сродни лихорадочному безумию, которое нередко царит на съемочной площадке. Черно-белая гамма способствует ощущению монотонности, но световая партитура Николаса Бови, видеопроекции D-Wok и особенно костюмы Джанлуки Фаласки вносят в спектакль недостающее разноцветье.
Фаласки, постоянный и неоценимый сотрудник Ливермора, одевает персонажей в элегантные и остроумные костюмы, которые очень идут тем, кто их носит: Фьорилла – Ольга Перетятько одета под Клаудию Кардинале, Просдочимо – Пьетро Спаньоли под Марчелло Мастрояни, Селим – Эрвин Шротт под Альберто Сорди из «Белого шейха». Блеск фантазии отличает костюмы Заиды, превращенной в хиромантку с бородой, и Альбазара, переодетого в женское платье.
Вокальный состав вызывает противоречивые чувства. Над всеми остальными, возвышаются, как две альпийские вершины, два баритона, Никола Алаймо (Джеронио) и Пьетро Спаньоли (Просдочимо). Им по заслугам и достается львиная доля аплодисментов публики.
Никола Алаймо (возможно, самый талантливый из артистической семьи Алаймо) – незабываемый Вильгельм Телль из одноименной оперы в постановке Грэма Вика и превосходный комический актер – самым чудесным образом обрисовывает фигуру Дона Джеронио, попавшего под каблук капризной женушки и искренне страдающего от ее эксцентричных выходок. Его вокал может быть признан идеальным, так мягко и ласкающе звучит его голос, так прозрачна и выразительна дикция.
Пьетро Спаньоли, известный и уважаемый артист высочайшей культуры, изменчивый, как Протей; годы, кажется не властны над его голосом, его вокальное искусство остается на поразительном уровне. Удивительный мастер стиля, Спаньоли еще и великолепный актер. Волею режиссера он должен изображать Марчелло Мастроянни в роли Гвидо Ансельми в «Восьми с половиной», и это ему вполне удается! Прекрасная фигура, неотразимый шарм и утонченный шик: все это есть у Пьетро Спаньоли.
Ольге Перетятько незачем завидовать «божественной» Клаудии Кардинале; наша соотечественница воистину удивительная артистка, сцена для нее – естественная среда обитания. Ей невероятно идут женственные платья времен «Восьми с половиной», одна ее походка и манера закуривать вызывают восхищение. К сожалению, певица чувствовала себя не лучшим образом, что сказалось на ее вокале на первом представлении оперы (она не участвовала и в гала-концерте «Флорес-20»). Заключительная ария, которую каждый любитель и знаток Россини ждет с замиранием сердца, звучит без должного блеска и энергии. На последующих спектаклях Ольга пела гораздо лучше.
У Эрвина Шротта есть все, чтобы быть превосходным Селимом: он хорош собой, раскован, крайне забавен на сцене. К сожалению, артист непомерно увлечен актерской стороной роли, что отражается на его вокале.
Рене Барбера являет любопытный образ Нарчизо в облачении плаксивого священнослужителя. У него ясный, светлый голос, которому чуть вредит носовой оттенок. Хороши Заида (Чечилия Молинари) и Альбазар (Пьетро Адаини), молодые певцы из Россиниевской Академии.
В «Турке в Италии» на Rossini Opera Festival выступает молодая и обаятельная женщина-дирижер Сперанца (Speranza означает Надежда) Скаппуччи; совсем недавно ее наградили горячими аплодисментами за «Золушку» в туринском театре Реджо. Скаппуччи удивительный музыкант, ей удается с одинаковой эффективностью дирижировать и сопровождать речитативы на фортепиано, нельзя не выразить искреннего восхищения ее способностями! Но собственно дирижирование слишком похоже на скучноватое тактирование. Именно так играет Филармонический оркестр «Джоакино Россини», порой невыразительное музицирование оркестрантов напоминает мерно падающие капли дождя за окном. Не слишком уверенно выступает хор Театра Фортуны из соседнего городка Фано, во главе которого также стоит дама, Мирка Рошани.
Успех «Турка в Италии» на Rossini Opera Festival нельзя признать полным. Кто-то аплодирует, живо обсуждает трюки, придуманные Ливермором, восхищается, а кто и скучает, испытывая разочарование от выступления ряда певцов. Русское выражение «так себе» хорошо подходит и к новинке туринского режиссера, и к интерпретации отдельных исполнителей. На этот раз иронический театр Россини потомкам не покорился.
Россиниевский оперный фестиваль
Театры и фестивали
Ольга Перетятько, Джоаккино Россини
Персоналии
Произведения